Warum so viele Schiffe unter Panamas Flagge fahren
Why do so many ships sail under the flag of Panama?
Zwei Öl-Tanker-Vorfälle vor Rügen in kurzer Zeit - unter der Panama-Flagge. Warum wird die Flagge so oft eingesetzt?
Two oil tanker incidents off the coast of Rügen in a short period of time - both under the Panama flag. Why is the flag used so frequently?

DW News - 28d

Zwei russische Tanker, 'Eventin' und 'Jazz', hatten Probleme vor Rügen.
Two Russian tankers, 'Eventin' and 'Jazz', had problems off the coast of Rügen.

'Jazz' hatte einen Maschinenschaden, der jedoch schnell behoben wurde.
'Jazz' had a mechanical breakdown, which was quickly fixed.

Beide Schiffe fahren unter der Flagge Panamas, was auf die einfache Registrierungsmöglichkeit in Panama zurückzuführen ist.
Both ships sail under the flag of Panama, which is due to the easy registration process available in Panama.

Panama ist ein beliebter Billigflaggenstaat, der Reedereien niedrige Gebühren bietet.
Panama is a popular flag of convenience state that offers shipping companies low fees.

Dies ermöglicht es, Lohnstandards und Schifffahrtsvorschriften zu umgehen.
This allows to circumvent wage standards and shipping regulations.

Panama hat viele registrierte Schiffe und verdient damit viel Geld.
Panama has many registered ships and earns a lot of money from them.

Das Problem des Ausflaggens besteht seit Jahrzehnten und ist schwer zu ändern.
The problem of flagging out has existed for decades and is difficult to change.

Europäische Staaten haben versucht, mit Offshore-Registern dagegen anzukämpfen.
European countries have tried to combat this with offshore registers.

Das internationale Seerecht erlaubt es, dass Schiffe unter fremder Flagge fahren.
International maritime law allows ships to sail under a foreign flag.

Die EU könnte jedoch spezielle Maßnahmen gegen russische Schiffe ergreifen.
However, the EU could take specific measures against Russian ships.

Panamas Schiffsregister bemüht sich um Sicherheit, indem alte und verdächtige Schiffe aus dem Register gestrichen werden.
Panama's ship registry strives for security by removing old and suspicious ships from the register.

Nächster Artikel

Turnerin Kim Janas beim Einturnen
Skandal im Turnsport: "Von einer Hölle in die andere"
Scandal in gymnastics: "From one hell to another"
Zwei ehemalige deutsche Turnerinnen sprechen mit der DW über Misshandlungen in ihrem Sport und fordern Veränderungen.
Two former German gymnasts speak with DW about abuse in their sport and demand changes.

DW News - 29d

Übergewichtig? Das soll nicht nur der BMI entscheiden
Being overweight? It shouldn't just be determined by BMI.
Forschende wollen die Diagnose von Übergewicht reformieren und die Behandlung verbessern. Experten sind zwiegespalten.
Researchers aim to reform the diagnosis of obesity and improve treatment. Experts are divided.

DW News - 31d

Albert Schweitzer und sein umstrittenes Erbe
Albert Schweitzer and his controversial legacy
Als "guter Deutscher" war er das Aushängeschild der jungen Bundesrepublik. Doch nicht alles an ihm war vorbildlich.
As a "good German," he was the figurehead of the young Federal Republic. But not everything about him was exemplary.

DW News - 32d

Maul- und Klauenseuche: Todesurteil für ganze Tierherden
Foot-and-mouth disease: Death sentence for entire herds of animals
Die Seuche befällt Paarhufer und ist hochansteckend. Gefahr droht aus Ländern, in denen das Virus endemisch ist.
The disease affects cloven-hoofed animals and is highly contagious. The danger comes from countries where the virus is endemic.

DW News - 33d

Bundesliga: Bochum siegt nach Feuerzeug-Wurf am Grünen Tisch
Bundesliga: Bochum wins after lighter thrown incident at the green table
Das DFB-Sportgericht wertet das Bundesligaspiel Union Berlin gegen Bochum als Sieg für den VfL. Union erhebt Einspruch.
The DFB sports court classifies the Bundesliga match between Union Berlin and Bochum as a victory for VfL. Union is appealing.

DW News - 37d

Vincent Keymer - in der Schach-Weltspitze angekommen
Vincent Keymer - arrived in the chess elite
Die Nummer eins in Deutschland ist er schon länger. Jetzt nimmt Schach-Profi Vincent Keymer den WM-Titel in den Blick.
He has been the number one in Germany for a while. Now, chess professional Vincent Keymer is setting his sights on the World Championship title.

DW News - 37d

Loading

Definition:


More details:

x