In Berlin bauen jüdische Gemeinden neue Synagogen
Jewish communities are building new synagogues in Berlin.
Zwei große Bauprojekte zum jüdischen Leben sollen in Berlin bald Fahrt aufnehmen. Und ein Traum bleibt.
Two major construction projects related to Jewish life are soon to pick up pace in Berlin. And a dream remains.

DW News - 19d

Der Artikel handelt von Plänen zum Wiederaufbau einer Synagoge am Fraenkelufer in Berlin-Kreuzberg, die während der Pogrome der Nationalsozialisten zerstört wurde.
The article is about plans to rebuild a synagogue at Fraenkelufer in Berlin-Kreuzberg, which was destroyed during the pogroms of the National Socialists.

Das neue Gebäude soll ein jüdisches Zentrum mit verschiedenen Einrichtungen beherbergen.
The new building is intended to house a Jewish center with various facilities.

Die Entscheidung für den Bau wurde vom Preisgericht getroffen, und die Bauarbeiten sollen im Sommer 2026 beginnen.
The decision to proceed with the construction was made by the jury, and the construction work is scheduled to start in the summer of 2026.

Die Kosten für das Projekt belaufen sich auf 24 Millionen Euro.
The costs for the project amount to 24 million euros.

Die Initiative für den Wiederaufbau wurde von Raed Saleh, dem Vorsitzenden des Kuratoriums, gestartet.
The initiative for the reconstruction was launched by Raed Saleh, the chairman of the board.

Das Projekt wird als Symbol für Dialog und Versöhnung angesehen.
The project is seen as a symbol of dialogue and reconciliation.

Neben diesem Vorhaben plant auch Rabbiner Yehuda Teichtal den Bau einer größeren Synagoge für die Chabad-Bewegung in Berlin.
In addition to this project, Rabbi Yehuda Teichtal is also planning the construction of a larger synagogue for the Chabad movement in Berlin.

Die Sicherheit der jüdischen Einrichtungen hat einen hohen Stellenwert, aber es wird auch an eine mögliche Reduzierung der Sicherheitsmaßnahmen in der Zukunft gedacht.
The security of Jewish institutions is of high importance, but there is also consideration being given to a possible reduction of security measures in the future.

Nächster Artikel

Eingangstor und Schienen zum Vernichtungslager Auschwitz-Birkenau
Auschwitz - ein Besuch 80 Jahre nach der Befreiung
Auschwitz - a visit 80 years after liberation
Am 27.1.1945 wurde das Vernichtungslager Auschwitz-Birkenau befreit. DW stellt den Ort vor, der heute Gedenkstätte ist
On January 27, 1945, the Auschwitz-Birkenau extermination camp was liberated. DW presents the place, which is now a memorial site.

DW News - 19d

Was ist der Internationale Holocaust-Gedenktag?
What is the International Holocaust Remembrance Day?
Der 27. Januar ist ein weltweiter Tag der Mahnung und des Gedenkens an die Opfer des Holocaust.
The 27th of January is a global day of remembrance and commemoration for the victims of the Holocaust.

DW News - 19d

Deutschland 2025 | Elon Musk auf einer riesigen Videoleinwand mit triumphierenden Fäusten beim AfD-Wahlkampfauftakt (25.01.2025)
Bundestagswahlkampf: Elon Musk und sein Plädoyer für die AfD
Federal election campaign: Elon Musk and his plea for the AfD
Erneut hat Tech-Milliardär und Trump-Vertrauter Elon Musk den Wahlkampf der AfD unterstützt. Worum geht es ihm dabei?
Once again, tech billionaire and Trump ally Elon Musk has supported the election campaign of the AfD. What is his motivation behind this?

DW News - 20d

Deutschland Berlin 2025 | Kanzlerkandidat Habeck  auf Grünen-Parteitag
Die Grünen setzen im Wahlkampf ganz auf Robert Habeck
The Greens are relying entirely on Robert Habeck in the election campaign.
Die Grünen wollen notfalls auch mit den Konservativen regieren. Der Wahlparteitag feiert Kanzlerkandidat Robert Habeck.
The Greens are willing to govern with the Conservatives if necessary. The party convention celebrates Chancellor candidate Robert Habeck.

DW News - 20d

Zaun und Wachturm der KZ-Gedenkstätte Dachau
Sport im Konzentrationslager: Folter und Hoffnung
Sport in concentration camps: torture and hope
Die Konzentrationslager der Nazis waren Orte des Grauens. Auch Sport spielte eine Rolle im Lageralltag.
The concentration camps of the Nazis were places of horror. Sport also played a role in the daily life of the camp.

DW News - 22d

Häftlingsfoto von Otto Küsel in Auschwitz von vorne und von der Seite, deutlich zu sehen der grüne Winkel , die Häftlingsnummer 2
Otto Küsel - der Dieb, der in Auschwitz Leben rettete
Otto Küsel - the thief who saved lives in Auschwitz.
In der Hölle von Auschwitz nutzte Küsel seinen privilegierten Häftlingsstatus, um andere vor dem Tod zu retten.
In the hell of Auschwitz, Küsel used his privileged prisoner status to save others from death.

DW News - 22d

Australian Open: Zverev greift nach erstem Grand-Slam-Titel
Australian Open: Zverev aims for first Grand Slam title
Tennisstar Alexander Zverev steht zum dritten Mal in einem Grand-Slam-Finale. Gelingt ihm in Melbourne endlich der Coup?
Tennis star Alexander Zverev is in a Grand Slam final for the third time. Will he finally succeed in Melbourne?

DW News - 22d

Deutschland Körber Stifung Friedrich Merz
Friedrich Merz will Neuausrichtung der Außenpolitik
Friedrich Merz aims for a realignment of foreign policy.
Deutschland soll zu einer "führenden Mittelmacht" werden, fordert der CDU-Kanzlerkandidat in einer Grundsatzrede.
In a keynote speech, the CDU chancellor candidate demands that Germany should become a "leading middle power."

DW News - 22d

Symbolbild Stimmzettel
Wen Migranten in Deutschland wählen
Who migrants vote for in Germany
Mehr als sieben Millionen Wahlberechtigte haben einen Migrationshintergrund. Parteien vernachlässigen ihr Potenzial.
More than seven million eligible voters have a migration background. Parties are neglecting their potential.

DW News - 22d

Snowboarderin Annika Morgan will bei Winter X Games schweben
Snowboarder Annika Morgan is looking forward to soaring at the Winter X Games.
Deutschlands Snowboard-Ass Annika Morgan freut sich nicht nur auf die sportlichen Wettbewerbe der X Games in Aspen.
Germany's snowboarding ace Annika Morgan is not only looking forward to the sporting competitions at the X Games in Aspen.

DW News - 22d

Kerzen auf einer Bank im Schöntal-Park in Aschaffenburg, davor zwei Menschen in Winterkleidung mit Regenschirm
Aschaffenburg: Was wir über den Messerangriff wissen
Aschaffenburg: What we know about the knife attack
Zwei Menschen sind tot, darunter ein Kleinkind. Nach der Gewalttat fordern Politiker Konsequenzen.
Two people are dead, including a toddler. After the act of violence, politicians are calling for consequences.

DW News - 23d

Gedenken der Opfer am Tatort in dem Park in Aschaffenburg
Gewalttat von Aschaffenburg alarmiert die deutsche Politik
The act of violence in Aschaffenburg alarms German politicians.
Nach dem von einem Afghanen verübten Verbrechen mit zwei Toten hat der Kanzler die "nötigen Konsequenzen" zugesichert.
After the crime committed by an Afghan resulting in two deaths, the Chancellor has assured that the "necessary consequences" will be taken.

DW News - 23d

Eine Person, von der nur deren Hand zu sehen ist, steckt einen Wahlzettel in eine sogenannte Wahlurne, auf der das Wort "Bundestagswahl" steht.
Bundestagswahl 2025: Wie sicher ist die Wahl?
Federal election 2025: How secure is the election?
Angeblich manipulierte Wahlen in anderen Staaten sorgen auch in Deutschland für Verunsicherung. Was sagen die Behörden?
Allegedly manipulated elections in other countries also cause uncertainty in Germany. What do the authorities say?

DW News - 23d

Gerettet: Wie Kunst aus Odessa nach Berlin kam
Saved: How art from Odessa made its way to Berlin
Berlin zeigt 60 Gemälde aus einem Museum in Odessa. Deutschland unterstützt so die von Russland überfallene Ukraine.
Berlin is displaying 60 paintings from a museum in Odessa. In this way, Germany is supporting Ukraine, which has been invaded by Russia.

DW News - 24d

Deutschland Leipzig | Robert Habeck und Michaela Küfner
Habeck: "Das nächste Google muss aus Europa kommen"
Habeck: "The next Google must come from Europe."
Am Tag der Amtseinführung von Donald Trump warnt Vizekanzler Robert Habeck vor dem neuen US-Präsidenten.
On the day of Donald Trump's inauguration, Vice Chancellor Robert Habeck warns against the new US president.

DW News - 25d

Robert Habeck
"Trump wird nicht warten": Vizekanzler Robert Habeck
"Trump will not wait": Vice Chancellor Robert Habeck
Europa müsse geschlossen und einheitlich stehen, meint Robert Habeck im Gespräch mit Michaela Küfner von der DW.
Europe must stand united and in solidarity, says Robert Habeck in a conversation with Michaela Küfner from DW.

DW News - 25d

Ahaus: Entertainment digital - ein Roboter-Poledance im Neonlicht
Eine Stadt im Zeichen des QR-Codes
A city marked by QR codes
Ein Besuch der Stadt, die als die smarteste Kommune Deutschlands im ländlichen Raum ausgezeichnet wurde.
A visit to the city, which was awarded as the smartest municipality in Germany's rural area.

DW News - 27d

"Die Linke" steht in großen, weißen Buchstaben an der roten Wand im Saal des Parteitags der Linken in Berlin; zahlreiche Scheinwerfer leuchten die Bühne aus.
Bundestagswahl 2025: Linke zuversichtlich und angriffslustig
Federal Election 2025: Left confident and ready to attack
Steigende Umfragewerte und eine neue Streitkultur - die Linke zeigt sich auf ihrem Parteitag geschlossen. Reicht das?
Rising poll numbers and a new culture of debate - the Left appears united at their party conference. Is that enough?

DW News - 28d

Warum so viele Schiffe unter Panamas Flagge fahren
Why do so many ships sail under the flag of Panama?
Zwei Öl-Tanker-Vorfälle vor Rügen in kurzer Zeit - unter der Panama-Flagge. Warum wird die Flagge so oft eingesetzt?
Two oil tanker incidents off the coast of Rügen in a short period of time - both under the Panama flag. Why is the flag used so frequently?

DW News - 28d

Turnerin Kim Janas beim Einturnen
Skandal im Turnsport: "Von einer Hölle in die andere"
Scandal in gymnastics: "From one hell to another"
Zwei ehemalige deutsche Turnerinnen sprechen mit der DW über Misshandlungen in ihrem Sport und fordern Veränderungen.
Two former German gymnasts speak with DW about abuse in their sport and demand changes.

DW News - 29d

Übergewichtig? Das soll nicht nur der BMI entscheiden
Being overweight? It shouldn't just be determined by BMI.
Forschende wollen die Diagnose von Übergewicht reformieren und die Behandlung verbessern. Experten sind zwiegespalten.
Researchers aim to reform the diagnosis of obesity and improve treatment. Experts are divided.

DW News - 31d

Albert Schweitzer und sein umstrittenes Erbe
Albert Schweitzer and his controversial legacy
Als "guter Deutscher" war er das Aushängeschild der jungen Bundesrepublik. Doch nicht alles an ihm war vorbildlich.
As a "good German," he was the figurehead of the young Federal Republic. But not everything about him was exemplary.

DW News - 32d

Maul- und Klauenseuche: Todesurteil für ganze Tierherden
Foot-and-mouth disease: Death sentence for entire herds of animals
Die Seuche befällt Paarhufer und ist hochansteckend. Gefahr droht aus Ländern, in denen das Virus endemisch ist.
The disease affects cloven-hoofed animals and is highly contagious. The danger comes from countries where the virus is endemic.

DW News - 33d

Bundesliga: Bochum siegt nach Feuerzeug-Wurf am Grünen Tisch
Bundesliga: Bochum wins after lighter thrown incident at the green table
Das DFB-Sportgericht wertet das Bundesligaspiel Union Berlin gegen Bochum als Sieg für den VfL. Union erhebt Einspruch.
The DFB sports court classifies the Bundesliga match between Union Berlin and Bochum as a victory for VfL. Union is appealing.

DW News - 37d

Vincent Keymer - in der Schach-Weltspitze angekommen
Vincent Keymer - arrived in the chess elite
Die Nummer eins in Deutschland ist er schon länger. Jetzt nimmt Schach-Profi Vincent Keymer den WM-Titel in den Blick.
He has been the number one in Germany for a while. Now, chess professional Vincent Keymer is setting his sights on the World Championship title.

DW News - 37d

Loading

Definition:


More details:

x