Der Abschlussbericht der Enquête-Kommission zum Afghanistan-Einsatz von 2001 bis 2021 liegt vor, und das Parlament wird über die politischen Schlussfolgerungen diskutieren.
The final report of the investigative committee on the Afghanistan mission from 2001 to 2021 is available, and the parliament will discuss the political conclusions.
Gambir betont, dass der Einsatz der Bundeswehr in Afghanistan der größte, teuerste und opferreichste in der Geschichte war.
Gambir emphasizes that the deployment of the Bundeswehr in Afghanistan was the largest, most expensive, and most casualty-heavy in history.
Die Taliban haben das Land zurückerobert, was besonders die Situation von Frauen und Mädchen verschlechtert hat.
The Taliban have recaptured the country, which has particularly worsened the situation for women and girls.
Die Enquête-Kommission empfiehlt klare Strategien und eine bessere internationale Koordinierung für zukünftige Auslandseinsätze.
The commission recommends clear strategies and better international coordination for future foreign missions.
Es wird betont, dass ein gemeinsames Lagebild erstellt und die einheimische Bevölkerung besser eingebunden werden sollte.
It is emphasized that a common situational overview should be created and the local population should be better integrated.
Es wird kritisiert, dass während des Afghanistan-Einsatzes zu wenig Erfahrungsaustausch innerhalb der Bundesregierung stattfand.
It is criticized that during the Afghanistan mission, there was too little exchange of experience within the federal government.
Die frühere Bundeskanzlerin Angela Merkel räumt Versäumnisse in der Afghanistan-Mission ein und plädiert dafür, das humanitäre Engagement fortzusetzen.
Former German Chancellor Angela Merkel admits shortcomings in the Afghanistan mission and advocates for continuing humanitarian engagement.
Es wird betont, dass Deutschland sichtbar in Afghanistan präsent sein sollte, ohne sich mit den Taliban zu verbünden.
It is emphasized that Germany should be visibly present in Afghanistan without forming an alliance with the Taliban.
Die 23-jährige Bundestagsabgeordnete Schahina Gambir kritisiert den erfolglosen Afghanistan-Einsatz und betont, dass Deutschland aus den Fehlern lernen muss.
The 23-year-old member of the Bundestag, Schahina Gambir, criticizes the unsuccessful Afghanistan mission and emphasizes that Germany must learn from its mistakes.
The final report of the investigative committee on the Afghanistan mission from 2001 to 2021 is available, and the parliament will discuss the political conclusions.
Gambir betont, dass der Einsatz der Bundeswehr in Afghanistan der größte, teuerste und opferreichste in der Geschichte war.
Gambir emphasizes that the deployment of the Bundeswehr in Afghanistan was the largest, most expensive, and most casualty-heavy in history.
Die Taliban haben das Land zurückerobert, was besonders die Situation von Frauen und Mädchen verschlechtert hat.
The Taliban have recaptured the country, which has particularly worsened the situation for women and girls.
Die Enquête-Kommission empfiehlt klare Strategien und eine bessere internationale Koordinierung für zukünftige Auslandseinsätze.
The commission recommends clear strategies and better international coordination for future foreign missions.
Es wird betont, dass ein gemeinsames Lagebild erstellt und die einheimische Bevölkerung besser eingebunden werden sollte.
It is emphasized that a common situational overview should be created and the local population should be better integrated.
Es wird kritisiert, dass während des Afghanistan-Einsatzes zu wenig Erfahrungsaustausch innerhalb der Bundesregierung stattfand.
It is criticized that during the Afghanistan mission, there was too little exchange of experience within the federal government.
Die frühere Bundeskanzlerin Angela Merkel räumt Versäumnisse in der Afghanistan-Mission ein und plädiert dafür, das humanitäre Engagement fortzusetzen.
Former German Chancellor Angela Merkel admits shortcomings in the Afghanistan mission and advocates for continuing humanitarian engagement.
Es wird betont, dass Deutschland sichtbar in Afghanistan präsent sein sollte, ohne sich mit den Taliban zu verbünden.
It is emphasized that Germany should be visibly present in Afghanistan without forming an alliance with the Taliban.
Die 23-jährige Bundestagsabgeordnete Schahina Gambir kritisiert den erfolglosen Afghanistan-Einsatz und betont, dass Deutschland aus den Fehlern lernen muss.
The 23-year-old member of the Bundestag, Schahina Gambir, criticizes the unsuccessful Afghanistan mission and emphasizes that Germany must learn from its mistakes.